Approaches to Translation由来已久的同义词 第一篇
(一)文本的三大功能及其与翻译的关系:
① 表达功能(expressive function), 其文本核心在于说话者或作者运用一些话语来表达其思想感情。作者独特的语言形式和内容同等重要。
∴ 达功能型文本强调原作者的权威,在翻译时要遵循“原作者第一”的原则,既要忠实于原作者表达的思想内容,又要忠实于原作者的语言风格,无需考虑目标语读者的反应。
【典型的表达型文本有:严肃的、富有想象力的文学作品,权威性言论,作者个人情感的一种宣泄,或无直接读者群的文本】 ② 信息功能(informative function), 其文本核心是外部情况,即一个话题的全部信息,或者说言语之外的现实情况。
∴ 信息型文本的核心是内容的“真实性(Authenticity)”,作者的语言是次要的。在翻译时应遵循“真实性第一”的原则。译者在语言应用上可以不以原作为标准,而以目标语读者的语言层次为